Karin si hraje na lingvistku II.

5. ledna 2017 v 22:04 | Karin |  Deník šílenkyně
Slíbila jsem vám pokračování toho, jak pokračuji se svou španělštinou, tak ho zde máte. Ne, ještě jsem do toho neztratila nadšení, právě naopak. Slyšela jsem, že by to mělo po pár dnech ochabnout, ale u mě to tak nebylo. Dobře, první den jsem kvůli tomu doslova nemohla ani spát. Ale druhý jsem váhala, což teď rozhodně nedělám. Možná znám i důvod, ale k tomu později.


Jak tedy začnu? V první řadě jsem chtěla říct, že jsem se dodívala na ta videa, takže tady už materiál čerpat nemohu, dokud autor nepřidá nějaké další. Škoda, zvykla jsem si na něj a mám dojem, že se od nikoho jiného snad španělsky ani učit nedokážu. Zároveň jsem tím ale neskončila a objednala si tu učebnici - Aventuru.

První dojem? Jednoznačně zklamání. Ta učebnice je výborná, ale ne na naučení základů. Nultou lekci jsem rovnou přeskočila (nebo z ní vyplnila jedno cvičení, dobře), protože je úplně o ničem a začíná zde hlavní problém učebnice, který za chvíli zmíním. Dále na vás vybafne hrůzostrašná tabulka s výslovností. Vážně, proč to tak komplikují? Španělská výslovnost je úplně jednoduchá. A navíc, oni to ani nenapsali jako celou tabulku, ale jako doplňovačku. Jak má člověk, který neumí z tohoto jazyka nic, doplnit výslovnost? Jako, ona jde vyčíst z toho, co už je tam napsáno, ale je to takový nepříjemný pocit, když vlastně otevřete učebnici a ona vás nechá se s tím hned poprat samotné.

A vlastně, co jsem zjistila z první lekce, kterou jsem si celou projela (jsou tam cvičení a pak ještě na konci učebnice pracovní sešit, což jsem mimochodem zjistila dost pozdě, tak neudělejte stejnou chybu, kdyby náhodou), tak ta učebnice je celá na principu toho, že si doplňujete věci sami. Přijde mi to skvělé, konečně jsem si tak zapamatovala některé fráze, jenže...těžké.

A to je právě problém té učebnice. Sice je prý vhodná pro samouky, ale není. Už jen proto, že tam je hodně úkolů, u kterých potřebujete minimálně čtyři další spolužáky, ale to bych překousla. Totiž, podotýkám, že jsem se učila z těch videí. A je to jediný důvod, proč jsem byla vůbec schopná udělat tu první lekci. Sama učebnice mi nic nevysvětlila. Dokonce i gramatiku si tady doplňujete sami. Ano, ono se má vycházet z úvodních textů/komiksů, ale když neznáte ani jedno slovíčko (dokonce i já jsem využívala služby google překládače, abych to měla kompletní), je to docela problém.

Ale zase, tu úvodní texty/komiksy jsou skvělé. Je to vlastně příběh skupinky lidí (a jednoho psa (španělsky perro), která cestuje po Španělsku, ale...už jste si někdy všimli, že takovéto texty jsou často infantilní? Tak v Aventuře ne, tam opravdu dávají smysl a jsou vlastně i docela napínavé. A hrozně mě třeba bavilo překládat ten článek, kde Anna vysvětluje, jak ve to ve Španělsku s úředními jazyky. Nejen, že jsem se tam naučila hodně o Španělsku jako takovém, ale také dost slovíček a líbilo se mi, že ten článek popíral strojový překlad, že u toho člověk muset vážně přemýšlet. A když tam dali mapu, kde jsme měli zakreslit celou cestu, usmála jsem se, protože se mi líbilo, že nám to vlastně předvědli i vizuálně.

Skvělý byl také ten článek, kde Lola předvádí, jak umí říct v deseti jazycích "miluji tě". Tam jsem se i zasmála. Končí to něčím ve smyslu (teď to píši z hlavy, není to doslovná citace): "Ale to je jen osm jazyků, ne deset." "Ale s češtinou a španělštinou je to deset!" (vysvětlení: španělsky mluvili a Lola je Češka, takže to byl vlastně podvod, protože oni si mysleli, že umí říct tu frází v deseti CIZÍCH jazycích).

Také mě hrozně baví poslouchat nahrávky ze dvou přiložených CD. Poslouchám je dokonce i jen tak, čistě z lásky k tomu jazyku. Ale vážně, ti lidé, kteří to namluvili, mají hrozně příjemné hlasy a modulaci. Posloucháme nahrávky třeba i v ruštině, a to pozor, já mám ten jazyk ráda, ale tam mluví tak monotónně a suše, že u toho skoro spím. S aventurovými nahrávkami to naštěstí nehrozí.

Ale zpět k knize jako takové. No, a po Loliném vychloubání, kolik že to zná jazyků, konečně přichází gramatika, což je skvělé, kdyby....zaprvé, naprosto ignorují slovo "ustedes", což stejně jako "vosotros" znamená "vy", ale ustedes se používá všude kromě Španělska, vosotros zase ve Španělsku. Jako, umím obojí, ale ustedes mi je takové bližší a přijde mi to pak ve vazbách s dalšími slovy lehčí, a oni to tam prostě nedali. A navíc, ano, dali tam časování slovesa "hablar" (mluvit), ale jen v jednotném čísle. Ano, já vím, jak je to v množném, ale zase jen z videí. Hezké ale je, že na další stránku dali i nějaká slovíčka (konečně), ke kterým překvapivě nemám žádnou výtku. A podobným stylem je napsána celá učebnice.

Závěr? Nejsem z ní nakonec zklamaná, je dobrá, ale čekala jsem, že začnou od nuly. Jistě, začali pro mě ideálně, jenže když vás někdo hodí do vody, chvíli trvá, než se naučíte plavat, a bez toho, aby vám někdo ukázal, jak, se utopíte. Mě naučily "plavat" ta videa, ale nemusela jsem mít to štěstí, že jsem je viděla jako první. Ale ano, nakonec Aventuru doporučuji, ale opravdu se úplné základy raději naučte z těch videí nebo jinde, protože ony tam sice jsou, ale hodně blbě. Já tu učebnici celou beru spíše jako pracovní sešit, který vám dává nápovědy.


Něco vám musím říct. Nikdy jsem o tom moc nemluvila, protože jsem se bála, že mi každý bude říkat, jak je to podivné a že jsem si nevybrala tu vhodnou zemi, ale naprosto jsem propadla Mexiku. Vlastně, ono to byl jeden z důvodů, proč jsem vůbec začala s tou španělštinou. Asi sem nebudu psát své důvody, ale prostě...tu zemi miluji. Ano, vím, že to není právě nejvyspělejší země, v porovnání s jinými, ale nějak mi na tom nesejde. Já tam nechci žít (i když, dovolená by mě opravdu lákala. Ale čtyřicet tisíc v prasátku opravdu nemám, hlavně proto, že nemám prasátko.)

Tak či tak, do rukou se mi dostala bichle (vážně, má snad tisíc stran a to nepřeháním) jen o Mexiku, a věřte nebo ne, ono mě to baví číst. Ano, také mám dojem, že jsem se naprosto zbláznila, ale je to začarovaný kruh - čím více o Mexiku vím, tím více o něm vědět potřebuji a tím více ho miluji. Máte to tak s nějakou zemí také?


Ale zpět ke španělštině. Pochopitelně jsem pokročila. Začala jsem se učit časy. Není to úplně nejjednodušší záležitost, ale upřímně, nechápu lidi, kteří si na to stěžují. Vždyť ve španělštině je to jednoduché, alespoň u sloves pravidelných. Budoucí čas je hračka (když chápete rozdíl mezi going to a will v angličtině, zjistíte, že ve španělštině to je vlastně stejné). Jediným oříškem jsou minulé časy, ale myslím, že to hodně jde i jazykovým citem, který se mně osobně pěstuje na španělštinu docela rychle. Prostě...některé věci nejdou tak hrozně na jazyk, že víte, že to bude něco jiného a tak vám často dojde, jak se co časuje, samo. Ono to je možná tím, že já jsem to učila z těch anglických videí, kde se nezatěžovali vysvětlováním, kdy se který čas používá, takže zbylo více místa na samotné tvoření, které naopak zdůrazňoval hodně, protože angličtina tvar slovesa tak moc nemění.

A samozřejmě, pokračuji s frázemi, slovíčky a dalšími takovými věcmi. Nevím, jaké by to bylo, kdybych musela vážně před někým mluvit (s každým jazykem mám totiž ten problém, že se mi špatně zbavuje bloku. V angličtině mi pomohla naše profesorka, v ruštině...no, vlastně pan profesor, ale poměrně nevybíravou metodou, ze které jsem měla i noční můry. Jsem zvědavá, co mi pomůže s tou španělštinou, jestli vůbec nějaký blok budu mít.)

Každopádně, abych to zakončila, já ten jazyk minuji ještě více než před začátkem učení a hrozně mě to baví. Uvidíme, jak to bude dále. Nejsem si jistá, jestli bude třetí článek, leda že by se stal nějaký velký posun, ale třeba samu sebe překvapím. A co vy a jazyky? Učíte se nějaký nebo to plánujete?
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Iris Iris | Web | 20. ledna 2017 v 18:06 | Reagovat

Španělština je můj oblíbený jazyk. Když jsem šla do tercie, vybrala jsem si ji vlastně náhodou - nechtěla jsem ani němčinu, ani francouzštinu. Teď se ji učím pátým rokem. Mám třetí díl Aventury. Jo, máš pravdu, ta učebnice je dělaná prostě pro skupinky lidí, rozhodně si neumím představit, že bych se podle ní něco naučila jako samouk. Ale tím tě nechci demotivovat! To, že bych to nezvládla já, neznamená, že to nezvládneš ani ty. Podle mě je Aventura dobrá, zábavná, ale ne trapná, a navíc se v ní dozvíš i něco z reálií (myslím že i v té jedničce).
Ustedes a vosotros. No, ustedes se používá, když mluvíš na víc lidí, ale vykáš jim. Španělské vykání je vlastně onikání, tedy ve třetí osobě. Možná proto se ti to zdá snazší. Ve Španělsku se vykání používá jen výjimečně, ne tak často jako u nás v Česku. V některých oblastech se ale ustedes používá místo vosotros, tedy běžně, jako tykání 2. os. mn. čísla. Takže máš vlastně pravdu, ale vosotros bych úplně nezatracovala. (Uf, doufám, že jsem ti v tom neudělala zmatek!)
Jsem hrozně ráda, že jsem našla dalšího nadšence pro španělštinu. Podle mě je to opravdu hezký jazyk a dobře se mi poslouchá, i když zrovna nerozumím (protože rodilí mluvčí mluví mnohdy o moc rychleji než ti lidé na nahrávkách k Aventuře! :D)
No zkrátka - dobře děláš že posloucháš, protože si to naposloucháš a to se hodí vždycky.
Co se týče mě a jazyků, mám je ráda a baví mě. Učím se anglicky, i když angličtina je teď téměř součástí mého (a nejen mého) každodenního života. Dva roky jsem měla latinu a ruštinu. Latina samozřejmě není konverzační jazyk - ale rusky bych snad ještě něco vykoktala. A nedávno jsem se jako samouk začala učit norsky.
(Mimochodem, znáš aplikace typu Duolingo nebo Memrise? Když si je nainstaluješ, můžeš procvičovat slovíčka. Akorát španělština je, myslím, dostupná jen přes angličtinu a ne z češtiny.)
Promiň za tak dlouhý komentář! A hodně štěstí. :)

2 reveriedreams reveriedreams | E-mail | Web | 22. ledna 2017 v 15:58 | Reagovat

[1]: My jsme měli na výběr jen mezi ruštinou a němčinou, ale mám dojem, že tehdy bych si španělštinu stejně nezvolila.

Jak jsem psala, já Aventuru beru jako pracovní sešit a třeba ta cvičení ve skupinkách si přetvářím pro sebe (je těžké vysvětlit, jak, ale dělám si z toho v podstatě něco jako writing). Kdybych věděla, co je to zač, nekoupila bych si právě tuto učebnici, ale na internetu opravdu psali, že je to pro samouky. Tak mě napadá, jestli to ti lidé vůbec otevřeli.

Já už jsem rozdíl mezi vosotros/ustedes pochopila, ale dělá mi problém, když pak třeba tvořím větu, jaké mám použít zájmeno. Ale fakt je, že španělština mnohem více tyká, takže si s tím zase takovou hlavu nedělám.

Já vím :-) Já ale nerozumím ani těm nahrávkám (jako, rozumím, ale jen základnímu smyslu) :-) Snad se to časem zlepší.

Norštinu jsem chtěla zkusit původně, ale chtěla jsem pro začátek něco lehčího a navíc jsem pak dostala tu knížku o Mexiku, takže zvítězila španělština.

Neznám, ale zkusím to.

Děkuji, tobě také!

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama